Abstract: Hans Ulrich Schmid
Luther in Nordeuropa
Schon in den 30er Jahren des 16. Jahrhunderts strahlte die Reformation in die skandinavischen Länder aus. Luther selbst korrespondierte mit dem dänischen König Christian III. (1503–1559), der auch die erste dänische Bibelübersetzung auf der Basis der Lutherbibel (1550) veranlasste. Auch Island stand zu jener Zeit unter dänischer Herrschaft. Dort wurde in den 40er Jahren des 16. Jahrhunderts die Reformation gewaltsam durchgesetzt. 1540 erschien als erstes auf Island gedrucktes Buch das Neue Testament in isländischer Sprache, 1584 die erste Gesamtbibel (die sogenannte Guðbrans Biblia). Im Vortrag wird untersucht, wie die dänische und die isländische Bibel mit dem Luthertext verfuhren. Im Vordergrund steht dabei vor allem die Frage, wie die dänischen und isländischen Übersetzer mit Wort(neu)bildungen des deutschen Reformators verfuhren (z.B. die Friedfertigen > dänisch de Fredsommelige, isländisch þeir sem friðinn gjöra ‘die, die Frieden machen’).